Actualidad

¡Se formó el “jolgorio” navideño!

“A comer pasteles y a comer lechón, arroz con gandules y a beber ron. Que venga morcilla y venga de to’”, reza el estribillo de la canción “La fiesta de Pilito“ de El Gran Combo de Puerto Rico.

Navidad al estilo boricua.
Navidad al estilo boricua. Foto Dennis A. Jones

Cuando se acerca la época navideña, no hay duda de que en Puerto Rico se siente la festividad como en ningún otro lugar del mundo. Incluso desde mucho antes de la celebración de Acción de Gracias, los boricuas “formamos” los jolgorios navideños en cualquier lugar, y de hecho, somos reconocidos por tener las navidades más largas del mundo.

PUBLICIDAD

Y aunque oficialmente culminan después de las Octavitas con las Fiestas de la Calle San Sebastián, sin duda para muchos puertorriqueños en la isla todo el año es Navidad.

Quizás por la alegría que evocan las fiestas navideñas es que existen muchas palabras en el dialecto boricua relacionadas a estas, como trullar, reyar y asalto navideño, por mencionar algunas. Sin embargo, muchos coinciden que la palabra más acertada para definir nuestra “emoción festiva” es “jolgorio”.

De acuerdo al diccionario de la Real Academia Española (RAE) “jolgorio” es la palabra de uso coloquial para referirse al regocijo, fiesta y la diversión bulliciosa.

Siguiendo con el tema de la temporada navideña, en la cultura popular puertorriqueña se emplean muchas expresiones o refranes relacionados a los pasteles, incluso en los aguinaldos.

Una de las expresiones coloquiales es: “Más envuelto (a) que un pastel”.

Los pasteles puertorriqueños regularmente son hechos de masa de plátano o de yuca, rellenos con carne de cerdo, res o pollo, y se envuelven en una hoja de plátano amarrada con un cordón.

PUBLICIDAD

Dicha expresión se utiliza cuando la persona está muy envuelta en una relación sentimental o está “empaqueta’o”, que está vestido con mucha ropa.

“La palabra pastel existe en todos los países del mundo hispano, y en muchos está relacionado con la pastelería dulce, pero en Hispanoamérica hay países como Colombia y Puerto Rico que lo utilizan para identificar una comida típica. En Colombia es hecha con masa de maíz y en Puerto Rico con masa de guineo. Pero el pastel de masa es nuestro”, explicó Jesús Omar Rivera, mejor conocido como El Boricuazo.

Por si acaso, el “gajilete de plátano” es el vocablo sinónimo de racimo y se utiliza para referirse a un conjunto de objetos o frutos sostenidos.

Otras de las expresiones alusivas a las fiestas es “A cada lechón le llega su Nochebuena” y la palabra “jumeta”.

“‘A cada lechón le llega su Nochebuena’ es una expresión adaptada en nuestros países de la expresión española original ‘A cada cerdo le llega su San Martín’. En más de ocho países hispanos se usa ‘Juma’ como sinónimo de embriaguez, también le llaman ‘Jumera’, sin embargo en Puerto Rico se le dice ‘Jumeta’”, aclaró.

Pero que muchos dichos están relacionados directa o indirectamente con la gastronomía. Es curioso conocer el origen de las palabras que decimos desde los años de las guácaras. Por cierto, el decir que algo es de “los años de las guácaras”, se refiere a un momento remoto, y surge porque los taínos le llamaban guácaras a las cuevas. Esto significa que es de la era de los cavernícolas, quienes utilizaban estos espacios para vivir.

Para despedir el año, hay rituales “para la buena suerte”, y si “estás bien sala’o”, al menos debes saber que el óleo de Leonardo da Vinci de La última cena, explica la superstición de asociar la sal con la “mala racha”. En la obra de arte se observa a Judas Iscariote derramando un salero como una señal de mal presagio.

Ni hablar de los banquetes durante la época festiva, porque “Barriguita llena, corazón contento”.

“Esta es una expresión que se usa igual en diversos idiomas, no solo en español; a nosotros nos llega desde España, pero no es tan utilizada allá como en algunos países de las Américas. Significa que si nuestro estómago está lleno, nuestro estado de ánimo será el mejor”, describió.

Y si todavía queda espacio para una empanadilla o un pastelillo, hay que estar claros que se trata de dos frituras distintas. “La diferencia está en la manea en que se prepara la masa en que está contenido el guiso”, compartió El Boricuazo.

PUBLICIDAD

Tags

Lo Último